31 Jan 2025
[Translated by devotees of Swami]
കമലാല വംതി കണ്ണുലോഡ
താമര പോലെയുള്ള കണ്ണുള്ളവൻ
(പരമ പൂജ്യ ശ്രീ ശ്രീ ശ്രീ ദത്തസ്വാമി രചിച്ച തെലുങ്ക് നാടോടി ഗാനം)
[ഇന്ന് പുലർച്ചെ 3 മണിക്ക് ശ്രീ ദത്ത സ്വാമിജി എന്നെ ഫോണിൽ വിളിച്ച് ഈ ഗാനം ആലപിച്ചു. തെലുങ്കിൽ പാടിയ ശേഷം പാടിയ ശ്രീ ദത്ത സ്വാമിയാണ് ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷയും ചെയ്തിരിക്കുന്നത്. – മിസ്സ്. ത്രൈലോക്യ]
(Sung by Ms. Laxmi Thrylokya)
నిన్నే తలుస్తం దత్తుడో
కమలాల వంటి కన్నులోడా
അങ്ങയെ മാത്രം ഞങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നു
ഓ ദത്ത ഭഗവാനെ, താമര കണ്ണുള്ളവനെ!
We think You only
O Datta, lotus-eyed!
మూడు ముఖాల ఆరు చేతుల
అందమైన అల్లరోడా
മൂന്ന് മുഖങ്ങളും ആറ് കൈകളുമുള്ള
സുന്ദരനും കുസൃതികാട്ടുന്നവനും
With three faces and six hands
beautiful and mischievous.
నిన్నే తలుస్తం దత్తుడో
కమలాల వంటి కన్నులోడా
അങ്ങയെ മാത്രം ഞങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നു
ഓ ദത്ത ഭഗവാനെ, താമര കണ്ണുള്ളവനെ!
We think You only
O Datta, lotus-eyed!
కాషాయం గుడ్డ కట్టినోడా
బంగారు రంగు మెరుపులోడా
കാഷായ വസ്ത്രം ധരിച്ച
സ്വർണ്ണ നിറത്തിലുള്ള ശരീര മിന്നലുകളോടെ
Wearing the orange robe
with golden body lightenings
నిన్నే తలుస్తం దత్తుడో
కమలాల వంటి కన్నులోడా
അങ്ങയെ മാത്രം ഞങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നു
ഓ ദത്ത ഭഗവാനെ, താമര കണ്ണുള്ളവനെ!
We think You only
O Datta, lotus-eyed!
వేద శాస్త్ర సారమంతా
చిందులేసే మాటలోడా
എല്ലാ സത്തയും വേദഗ്രന്ഥങ്ങളുടെ
അങ്ങയുടെ വാക്കുകളിൽ നൃത്തം ചെയ്യുന്നു.
All essence of Vedic scriptures
dances in Your words
నిన్నే తలుస్తం దత్తుడో
కమలాల వంటి కన్నులోడా
അങ്ങയെ മാത്രം ഞങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നു
ഓ ദത്ത ഭഗവാനെ, താമര കണ്ണുള്ളവനെ!
We think You only
O Datta, lotus-eyed!
★ ★ ★ ★ ★